Tulkojums un dzimte: tulkošana feminisma laikmetā

Autore Luīze fon Flotova priekšvārdā atzinusi: “Šīs grāmatas temats ir tulkošanas un dzimtes jautājumu sarežģītās attiecības, kā arī literatūrkritikas darbi, kas radušies to rezultātā.”
Grāmatas septiņās nodaļās lasītājs varēs izlasīt vēsturisku atskatu uz to, kādas problēmas sieviešu kustība saskata valodā; uzzināt, kā feminisma idejas un literatūra ir ietekmējušas mūsdienu tulkošanas praksi; par dzimtesapzinīga skatījuma ietekmi uz tulkošanu; kādas grūtības rodas tulkotājiem, kanoniskus darbus tulkojot atkārtoti; par konkrētu darbu kritiskiem vērtējumiem, kādi tiek veltīti dzimtesapzinīgajai tulkošanai, nākotnes perspektīvām un citiem interesantiem jautājumiem.
Grāmatu papildina glosārijs ar tematam būtisko jēdzienu un terminu skaidrojumu un plašs literatūras saraksts.
Grāmatu latviešu valodā tulkojuši un rediģējuši Dace Strelēvica-Ošiņa un Dens Dimiņš.

Pieejams

€10,88
%

Reģistrējies un saņem 10% atlaidi!

%

Atlaides nesummējas!

Mūsu darbinieki pasūtījumus apstrādā darba dienās no plkst. 10:00 līdz 17:30.

Pasūti preces e-veikalā, bet saņem un norēķinies grāmatnīcā!

Pirkumiem virs € 35 bezmaksas TIEŠĀ piegāde Rīgā 3-7 darba dienu laikā (līdz € 35 piegāde tikai € 3).

Piedāvājam pirkumus saņemt arī ārzemēs!

Bezmaksas piegāde jebkurā grāmatnīcā JĀNIS ROZE 1-7 darba dienu laikā.

Jautājumu gadījumā raksti uz info@jr.lv vai zvani +371 67501565.

Papildinformācija

Papildinformācija

Autors Flotova Luīze fon
Izdevējs Latvijas Universitāte
Izdošanas gads 2021
Svītrkods 9789934187346
Iesējuma veids mīkstie vāki
Izdošanas vieta Rīga
Lappušu skaits 192
Izmērs 20.1cm x 13.3cm x 1.2cm
Svars (kg) 0.2900
Valoda latviešu

Komentāri

Rakstīt atsauksmi

Tikai reģistrēti lietotāji var rakstīt komentārus. Lūdzu, ieiet vai reģistrēties